最高評価
(1人の評価)
「通じない和製英語ランキング」で最も高い評価を得ています。
全 1 件を表示
日本ではカレーライスは国民食とも呼ばれる食べ物、思わず使っちゃう言葉なので、この言葉が日本のみ使えるものだと知った時には衝撃でした。そもそも、カレーという発音自体が英語のそれとは違うので、なかなか通じないとのこと。カレーじゃなくカリーなんだそうです。正式には「Curry and rice」なので、海外でカレーライスを注文する時には気を付けなきゃですね。
いもさんの評価
コンセント
テイクアウト
アルバイト
ミス
フライドポテト
コンプレックス
シャープペンシル
ハイテンション
シュークリーム
インフレ
リフォーム
ナイスショット
ガソリンスタンド
レンジ
アイスコーヒー
モーニングコール
ワクチン
ストレート(直球)
和製英語|〇〇といえば
ダンボール
エンタメ>アニメ・漫画
面白い神アニメランキング
おすすめの面白いアニメは?
エンタメ>テレビ
面白いドラマランキング
おすすめの面白いドラマは?
芸能人・著名人>モデル・アイドル
K-POP女性グループランキング
好きなK-POP女性グループは?
エンタメ>エンタメその他
Netflixオリジナル作品ランキング
おすすめのNetflixオリジナル作品は?
芸能人・著名人>俳優・女優
若手女優ランキング
あなたが好きな若手女優は?
ご飯大好き日本人が作った、いかにもな和製英語。
日本ではカレーライスは国民食とも呼ばれる食べ物、思わず使っちゃう言葉なので、この言葉が日本のみ使えるものだと知った時には衝撃でした。
そもそも、カレーという発音自体が英語のそれとは違うので、なかなか通じないとのこと。
カレーじゃなくカリーなんだそうです。
正式には「Curry and rice」なので、海外でカレーライスを注文する時には気を付けなきゃですね。
いもさんの評価